Skip navigation

 

LAS CIUDADES

En las ciudades
Hablan
          Hablan
Pero nadie dice nada

La tierra desnuda aún rueda
Y hasta las piedras gritan

Soldados vestidos de nubes azules
                                                El cielo envejece entre las manos
                                                Y la canción en la trinchera

Los trenes se alejan por sobre cuerdas paralelas

                                                Lloran en todas las estaciones

El primer muerto ha sido un poeta
Se vio escapar un pájaro de su herida

El aeroplano blanco de nieve
Gruñe entre las palomas del atardecer

 

Un día
          se había perdido en el humo de los cigarros          Nublados de las usinas                          Nublados del cielo
                                      Es un espejismo

 

 
 
Las heridas de los aviadores sangran en todas las estrellas
Un grito de angustia
Se ahogó en medio de la bruma
Y un niño arrodillado
                                        Alza las manos

 

 

 

 

TODAS LAS MADRES DEL MUNDO LLORAN

 

De Halali, 1918
Traducción de José Zañartu

Para Revisar >

VICENTE HUIDOBRO > Web  y especialmente esta entrevista de Juan Emar
TRISTAN TZARA > Como hacer un poema dadaista 

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: